Аліса Єрьоміна: «Завдяки нам український бізнес виходить на нові ринки та спілкується зі своїми іноземними клієнтами одною мовою!»

Діана Савчак: «Жінка, хоч би як було важко в житті, завжди хоче виглядати чудово»
25 Жовтня, 2024
Затишок і стиль: що вдягнути на новорічні канікули
25 Жовтня, 2024

Нині всі економлять час та гроші, тож прагнуть співпрацювати з профі. До вашої уваги – бюро перекладів та локалізації Lingvo Team, це – вісім років досвіду, всі мови світу 24/7, найбільша база перекладачів. Бюро надає допомогу у мовних перекладах, а також інших суміжних питаннях щодо оформлення документів для закордону. Про це розповідає засновниця Lingvo Team Аліса Єрьоміна

Ви допомагаєте різним компаніям вийти на ринки інших країн. У чому конкретно полягає ваша робота і що таке мультимовна адаптація?

Наша робота полягає в тому, щоб допомагати людям з письмовими та усними перекладами. Головною нашою спеціалізацією є локалізація. Ми допомагаємо компаніям адаптувати їхній контент для різних міжнародних ринків з урахуванням мовних і культурних особливостей. Мультимовна адаптація – це процес перекладу та локалізації контенту з урахуванням нюансів кожної мови та культури, щоби продукти та послуги сприймалися природно та зрозуміло для місцевих користувачів. Завдяки нам український бізнес виходить на нові ринки та спілкується зі своїми іноземними клієнтами одною мовою!

У Вас величезна команда та графік роботи 24/7. Які послуги надає Ваше бюро? Наприклад, письмові чи усні переклади?

Бюро перекладів та локалізації Lingvo Team пропонує широкий спектр послуг, зокрема письмові переклади, усні переклади, локалізацію вебсайтів, програмного забезпечення та застосунків. Ми також спеціалізуємося на адаптації маркетингових матеріалів, субтитруванні, транскрибації, створенні мультимовного контенту та DTP (дизайн і верстка).

Ми перекладаємо всі мови світу, працюємо зі всіма тематиками, зі всіма видами і форматами документів, аудіо- та відеоматеріалами.

І – так, ми дійсно працюємо 24/7, у нас є декілька змін, тому ми завжди на зв’язку і готові до будь-яких, навіть супертермінових завдань.

А ще надаємо такі послуги як засвідчення перекладу – нотаріальне й печаткою та штампом бюро перекладів, апостиль, легалізація, витребування документів, супровід за кордоном, копірайтинг та пруфридинг, реєстрація консульської довіреності, витяг про несудимість, нострифікація документів, присяжний переклад, освіта закордоном, оформлення віз під ключ.

Нашу допомогу ми не називаємо волонтерською діяльністю, це наша місія, заради якої вся наша команда працює

Ви розвиваєте свій бізнес разом з чоловіком. Чи вдається вам розділяти особисті стосунки й робочі? Хто за що відповідальний у вашому проєкті?

Робота разом з чоловіком дозволяє нам об’єднати наші сильні сторони. Ми чітко розподілили обов’язки: я відповідаю за управління проєктами, якість перекладів і комунікацію з клієнтами, а мій чоловік керує технічними аспектами та операційною діяльністю. Це допомагає нам зберігати баланс між особистим і робочим життям.

Бюро перекладів та локалізації Lingvo Team – це не просто про бізнес, це справа нашого життя, ми любимо те, чим займаємось, тому нам нескладно працювати разом.

Для всіх військових та для онкохворих людей ви робите переклади безкоштовно. А яку ще волонтерську роботу ви проводите?

Нашу допомогу ми не називаємо волонтерською діяльністю, це наша місія, заради якої вся наша команда працює. Ми безмежно радіємо, що маємо змогу виконувати переклади за власний кошт для всіх військовослужбовців та тяжкохворих людей. Це надихає всю нашу команду та дає нам натхнення, щоб ще більше працювати і мати можливість допомагати ще більше.

Окрім безкоштовних перекладів для всіх військових та для онкохворих людей, ми активно підтримуємо громадські організації, що займаються гуманітарними проєктами. Ми співпрацюємо з волонтерськими ініціативами, які займаються підтримкою біженців, та беремо участь у перекладацьких проєктах для неприбуткових організацій. Влаштовуємо збори для наших захисників.